Jeremia 23:26

SVHoe lang? Is er dan [een droom] in het hart der profeten, die de leugen profeteren? Ja, het zijn profeten van huns harten bedriegerij.
WLCעַד־מָתַ֗י הֲיֵ֛שׁ בְּלֵ֥ב הַנְּבִאִ֖ים נִבְּאֵ֣י הַשָּׁ֑קֶר וּנְבִיאֵ֖י תַּרְמִ֥ת לִבָּֽם׃
Trans.

‘aḏ-māṯay hăyēš bəlēḇ hannəḇi’îm nibə’ê haššāqer ûnəḇî’ê tarəmiṯ libām:


ACכו עד מתי היש בלב הנבאים--נבאי השקר ונביאי תרמת לבם
ASVHow long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
BEIs (my word) in the hearts of the prophets who give out false words, even the prophets of the deceit of their hearts?
DarbyHow long shall [this] be in the heart of the prophets who prophesy falsehood, and who are prophets of the deceit of their own heart?
ELB05Wie lange sollen das im Sinne haben die Propheten, welche Lüge weissagen, und die Propheten des Truges ihres Herzens,
LSGJusques à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge, Prophétiser la tromperie de leur coeur?
SchWie lange soll die falsche Weissagung im Herzen der Propheten bleiben, die betrügerische Weissagung ihres Herzens?
WebHow long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yes, they are prophets of the deceit of their own heart;

Vertalingen op andere websites